Пение рождество твое христе боже наш. Рождество Твое, Христе Боже наш… Главные молитвы Рождества: перевод и текст

ТРОПАРЬ РОЖДЕСТВА:

Главный гимн Рождества в Православной Церкви – это тропарь Праздника, который датируют IV веком. Его поют во время рождественского богослужения и еще несколько дней спустя – вплоть до 13 января. Во время рождественской службы он исполняется несколько раз, и хору подпевает весь храм.

Этот гимн говорит о познании Бога человеком. Пути к этому познанию могут быть разными – в том числе через научное исследование звезд, как это произошло с волхвами. А именование Христа «Солнцем правды» указывает на Спасителя как на Источник жизни и света, чистоты и праведности:

Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся. Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!

КОНДАК РОЖДЕСТВА:

В рождественские дни в храме исполняется особый кондак, гимн – «Дева днесь Пресущественнаго раждает». Он был написан святым Романом Сладкопевцем в начале VI века. Как гласит предание, святой Роман в юности не имел музыкального слуха и певческого голоса, за что подвергался насмешкам собратьев по церковному хору. Но однажды во время рождественского богослужения он обратился к Пресвятой Богородице со слезами и молитвой, чтобы научиться петь. После молитвы он задремал и видел во сне Божию Матерь. А когда Роман проснулся, то вышел на середину храма, чего никто от него не ожидал, и стал вдохновенно петь сочиненный им гимн «Дева днесь». До сих пор эта молитва считается одной из вершин церковной поэзии:

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит;Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют, нас бо ради родися Отроча младо, Превечный Бог.

РОЖДЕСТВЕНСКИЕ СТИХИРЫ:

В православном богослужении уже во время Рождественского поста исполняются специальные песнопения – стихиры, которые напоминают о приближающемся празднике. Вот пример одной такой стихиры – из Всенощной службы под память святителя Николая (19 декабря):

Вертепе благоукрасися, Агница бо грядет чревоносящи Христа: ясли же подимите словом разрешившаго от безсловеснаго деяния нас земнородных. Пастырие свиряюще свидетельствуйте чудеси страшному: и волсви от Персиды, злато и ливан и смирну царю принесите, яко явися Господь из Девы Матере. Емуже и приникши рабски Мати поклонися, и привещаше к держимому на объятиих Ея: како всеялся еси во Мне, или како прозябл еси во Мне, избавителю Мой и Боже?

В ходе Всенощного бдения самого праздника Рождества Христова читается отрывок из Евангелия, после которого поется самая известная рождественская стихира:

Слава в Вышних Богу, и на земли мир, днесь восприемлет Вифлеем седящаго присно со Отцем, днесь Ангели Младенца, рожденнаго боголепно, славословят: слава в Вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение.

ИРМОСЫ РОЖДЕСТВА

Ирмос – небольшой вступительный стих каждой песни канона, который повторяет главную ее мысль. Ирмосы напоминают верующим ветхозаветные времена и события из истории нашего спасения и постепенно приближают к событию Рождества Христова. Они связывают библейские песни, не имеющими отношения к празднуемому событию, и тропари, посвященные исключительно празднику. Также служат образцом напева и ритмического строения для тропарей.

Христос раждается – славите, / Христос с Небес – срящите. / Христос на земли – возноситеся. / Пойте Господеви, вся земля, / и веселием воспойте, людие, / яко прославися.

Прежде век от Отца рожденному нетленно Сыну / и в последняя от Девы / воплощенному безсеменно, / Христу Богу возопиим: / вознесый рог наш, / свят еси, Господи.

Жезл из корене Иессеева / и цвет от него, Христе, / от Девы прозябл еси, / из горы, Хвальный, приосененныя чащи, / пришел еси, воплощся от Неискусомужныя, / Невещественный и Боже: / слава силе Твоей, Господи.

Бог сый мира, Отец щедрот, / Великаго Совета Твоего Ангела, / мир подавающа, послал еси нам: / тем, Богоразумия к свету наставльшеся, / от нощи утренююще, / славословим Тя, Человеколюбче.

Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, / якова прият, / в Деву же всельшееся Слово / и плоть приемшее пройде сохраншее нетленну. / Егоже бо не пострада истления, / Рождшую сохрани неврежденну.

Отроцы, благочестию совоспитани, / злочестиваго веления небрегше, / огненнаго прещения не убояшася, / но, посреде пламени стояще, пояху: / отцев Боже, благословен еси.

Чуда преестественнаго / росодательная изобрази пещь образ: / не бо, яже прият, палит юныя, / яко ниже огнь Божества Девы, / в Нюже вниде утробу. / Тем воспевающе, воспоем: / да благословит тварь вся Господа / и превозносит во вся веки.

Таинство странное вижу и преславное: / Небо – вертеп, Престол Херувимский – Деву, / ясли – вместилище, / в нихже возлеже Невместимый – Христос Бог, / Егоже, воспевающе, величаем.
***

С НАМИ БОГ. Великое повечерие

С на́ми Бог, разуме́йте язы́цы, и покаря́йтеся:/ Я́ко с на́ми Бог.
Услы́шите до после́дних земли́:/ Я́ко с на́ми Бог.
Могу́щии покаря́йтеся:/ Я́ко с на́ми Бог.
Аще бо па́ки возмо́жете, и па́ки побежде́ни бу́дете:/ Я́ко с на́ми Бог.
И и́же а́ще сове́т совещава́ете, разори́т Госпо́дь:/ Я́ко с на́ми Бог.
И сло́во, е́же а́ще возглаго́лете, не пребу́дет в вас:/ Я́ко с на́ми Бог.
Стра́ха же ва́шего не убои́мся, ниже́ смути́мся:/ Я́ко с на́ми Бог.
Го́спода же Бо́га на́шего Того́ освяти́м, и Той бу́дет нам в страх:/ Я́ко с на́ми Бог.
И а́ще на Него́ наде́яся бу́ду, бу́дет мне во освяще́ние:/ Я́ко с на́ми Бог.
И упова́я бу́ду на Него́, и спасу́ся Им:/ Я́ко с на́ми Бог.
Се аз и де́ти, я́же ми даде́ Бог:/ Я́ко с на́ми Бог.
Лю́дие ходя́щии во тьме, ви́деша свет ве́лий:/ Я́ко с на́ми Бог.
Живу́щии во стране́ и се́ни сме́ртней, свет возсия́ет на вы:/ Я́ко с на́ми Бог.
Яко Отроча́ роди́ся нам, Сын, и даде́ся нам:/ Я́ко с на́ми Бог.
Его́же нача́льство бысть на ра́ме Его́:/ Яко с на́ми Бог.
И ми́ра Его́ несть преде́ла:/ Я́ко с на́ми Бог.
И нарица́ется Имя Его́, Вели́ка Сове́та Ангел:/ Я́ко с на́ми Бог.
Чу́ден Сове́тник:/ Я́ко с на́ми Бог.
Бог кре́пок, Власти́тель, Нача́льник ми́ра:/ Я́ко с на́ми Бог.
Оте́ц бу́дущаго ве́ка:/ Я́ко с на́ми Бог.
С на́ми Бог, разуме́йте язы́цы, и покаря́йтеся:/ Я́ко с на́ми Бог.
Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху./ С на́ми Бог.
И ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь./ С на́ми Бог.// Я́ко с на́ми Бог

Мы должны знать, как и о чем мы молимся на Рождественской службе. Священник Федор Людоговский дает обзор наиболее важных церковных молитв разных жанров. Переводы на русский язык, если не оговорено иное, принадлежат иеромонаху Амвросию (Тимроту) .


Ветхий Завет о Рождестве Христовом

Тексты из ветхозаветных книг звучат во время богослужения ежедневно. Чаще всего используется Псалтирь – книга, содержащая псалмы – молитвенные поэтические произведения, которые были написаны израильским царем Давидом и, возможно, другими авторами.

В канун Рождества Христова особое значение приобретают книги пророков, живших до пришествия Спасителю на землю. На вечерне , которая совершается накануне праздника, читаются паремии (фрагменты ветхозаветных книг), содержащие пророчества о Христе, о Его рождении от Девы. Здесь и книги, написанные, согласно церковному преданию, Моисеем, и книги других пророков – Михея, Исаии, Варуха и Даниила.

Первая из паремий – это самое начало самой первой книги Библии – Бытия . Здесь перед нами разворачивается повествование о сотворении Богом мира: «В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была невидима и не устроена, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою» . Далее в этом фрагменте еще довольно много говорится о воде. Тема воды возникает по той причине, что накануне самых больших праздников – Пасхи, Богоявления, Рождества Христова – в древней Церкви во время чтения паремий совершалось массовое крещение. Именно поэтому данная паремия из книги Бытия читается и в рождественский сочельник, и в крещенский, и в Великую субботу.

На великом повечерии торжественно звучат пророческие слова Исаии о Боге-Младенце:

Младенец родился нам, Сын, и дан нам.

<…> И называется имя Его: Великого Совета Ангел.

Чудный Советник.

Бог Крепкий, Властитель, Начальник мира.

Отец будущего века.


Рождественские стихиры

Это довольно древний жанр церковных песнопений. Одна стихира – это один абзац, одна строфа. На рождественской службе мы слышим стихиры разных авторов. Один из них – это святитель Герман, патриарх Константинопольский . Приведем ту его стихиру, с которой начинается рождественская вечерня:

Придите, возрадуемся о Господе,

изъясняя нынешнее Таинство:

разделявшая нас с Богом стена разрушена,

пламенный меч обращается вспять

и Херувимы отступают от древа жизни

и я приобщаюсь к блаженствам рая,

из которого был изгнан за ослушание.

Ибо неизменный Образ Отца

и Начертание вечности Его

облик раба принимает,

от не испытавшей брака Матери произойдя,

не потерпев при этом изменения.

Ибо Он остался, чем был – Богом истинным,

и принял на Себя то, чем не был,

человеком сделавшись по человеколюбию.

Воскликнем Ему:

«Боже, рожденный от Девы, помилуй нас!»

Другой автор, имя которого хотелось бы назвать, – это не патриарх и даже не мужчина. Знаменитая стихира «Августу единоначальствующу на земли…», которая поется на великой вечерне во время входа, принадлежит перу Кассии – поэта, гимнографа, композитора, монахини и основательницы монастыря в Константинополе. Приведем полностью текст этой стихиры в русском переводе:

Когда Август стал единовластным на земле,

прекратилось многовластие среди людей;

и с Твоим вочеловечением от Девы чистой

идольское многобожие упразднилось.

Одному мирскому царству подчинились страны,

и в единое владычество Божества племена уверовали.

Переписаны были народы по указу Кесаря,

записались и мы, верные, во имя Божества –

Тебя, вочеловечившегося Бога нашего.

Велика Твоя милость, Господи, слава Тебе!

Как видим, речь здесь идет о римском императоре Августе Октавиане, который в свое время положил конец междоусобной борьбе за власть и расширил границы империи. Христос родился в Иудее как раз во время правления Августа. И с Его рождением, по мысли Кассии, начался закат язычества и все народы стали поклоняться Единому Богу.


Рождественский тропарь

Тропарь – или, конкретнее, отпустительный тропарь – это одно из наиболее важных песнопений любого церковного праздника. Рождественский тропарь напоминает нам о событиях, описанных в Евангелии от Матфея: о пришествии Мессии и о мудрецах-звездочетах, пришедших с Востока поклониться новорожденному Младенцу. По-церковнославянски тропарь звучит следующим образом:

возсия мирови свет разума,

в нем бо звездам служащии

звездою учахуся

Тебе кланятися, Солнцу Правды,

и Тебе ведети с высоты востока.

Господи, слава Тебе.

А вот его русский перевод:

Рождество Твое, Христе Боже наш,

озарило мир светом знания,

ибо чрез него звездам служащие

звездою были научаемы

Тебе поклоняться, Солнцу правды,

и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило.

Господи, слава Тебе!

Приведем также перевод, выполненный в Свято-Филаретовском институте:

Рождество Твоё, Христе Боже наш,

озарило мир светом познания,

ибо тогда звёздам служащие

звездою были научены

поклоняться Тебе, Солнцу Правды,

и познавать Тебя, Зарю свыше, –

Господи, слава Тебе!

Тропарь Рождества Христова многократно звучит во время праздничного богослужения: на вечерне, повечерии, утрене, литургии, а также в течение нескольких дней, следующих за первым днем праздника.


Рождественские каноны

В состав одной из рождественских служб – утрени – входят два канона. Канон – это гимнографическое произведение, образованное восемью-девятью песнями, в каждой из которых обычно имеется по две-три и более поэтических строфы. Первая строфа в каноне называется ирмосом, прочие именуются тропарями. (Не следует путать тропари канона с отпустительным тропарем, о котором говорилось выше.)

Один из канонов на праздник Рождества Христова написан гимнографом сирийского происхождения по имени Мансур ибн Серджун ат-Таглиби. Он жил в VIII веке и в молодости служил при дворе дамасского халифа. Христианскому миру он известен как Иоанн Дамаскин .

Другой канон (в порядке пения – первый) был написан другом и свободным братом Иоанна – святителем Космой, епископом Маюмским .

Канон Космы Маюмского открывается радостными, ликующими словами ирмоса:

Христос рождается – славьте!

Христос с небес – встречайте!

Христос на земле – воспряньте!

Пой Господу, вся земля

и с веселием воспойте, люди,

ибо Он прославился!

Впрочем, эти слова написал не сам Косма – он лишь перефразировал и немного расширил то, что несколькими столетиями ранее было сказано святителем Григорием Богословом в одной из его проповедей.

Приведем также фрагмент канона Иоанна Дамаскина. Первый тропарь второй песни этого канона отсылает нас к Евангелию от Луки, где описывается явление ангелов Вифлеемским пастухам, которые затем отправились посмотреть на младенца Христа:

Хор свирельщиков поражался,

необыкновенным образом удостоившись

узреть то, что превыше ума:

от Невесты пречистой всеблаженное рождение

и полк бесплотных, воспевавших

без семени воплощающегося Царя-Христа.


Кондак

После шестой песни второго канона в тексте рождественской утрени находится песнопение, озаглавленное словом кондак, а вслед за ним – икос. О двух этих строфах следует сказать подробнее.

Эти кондак и икос не являются частью канона. Это – всё, что осталось в нынешней службе от очень интересного произведения еще одного сирийского автора – Романа Сладкопевца . Роман родился во второй половине V века, то есть он жил позже, чем Григорий Богослов, но заметно раньше Иоанна и Космы, Германа и Кассии. Он был автором многострофных гимнографических произведений, которые мы так и назывались – кондаки. То, что мы сейчас именуем этим словом, – это лишь вступительная строфа Романова песнопения. А то, что нынче называется икосом, – это первая из ряда многих строф, содержавшихся в кондаке.

Однострофный кондак (т. е. кондак в современном смысле слова) – это, наряду с отпустительным тропарем, одно из главных песнопений любого праздника. Приведем церковнославянский текст кондака и его русский перевод.

Дева днесь Пресущественнаго раждает,

и земля вертеп Неприступному приносит.

Ангели с пастырьми славословят,

волсви же со звездою путешествуют:

нас бо ради родися

Oтроча Младо, Превечный Бог.

Перевод:

Дева в сей день Сверхсущественного рождает,

и земля пещеру Неприступному приносит;

Ангелы с пастухами славословят,

волхвы же за звездою путешествуют,

ибо ради нас родилось

Дитя младое, предвечный Бог!

А теперь для сравнения дадим вступительную строфу (то есть нынешний кондак) и первые две строфы основной части кондака на Рождество Христово в русском переводе иеромонаха Иакова (Цветкова), в редакции священника Михаила Желтова:

С егодня Дева рождает Превысшего всякого существа, а земля приносит вертеп Неприступному; ангелы вместе с пастырями славословят, волхвы же со звездой путешествуют: ибо ради нас родился Юный Младенец, Предвечный Бог!

Вифеем открыл [нам] Эдем - придите, увидим; мы нашли наслаждение в скрытном [месте] - придите, получим райскую [радость] внутри пещеры: там явился Корень ненапоенный [влагой], произращающий прощение; там явился Кладезь неископанный, из которого прежде сильно желал пить Давид; там Дева, родившая Младенца, тотчас утолила жажду Адама и Давида. Посему придем к этому [месту], где родился Юный Младенец, Предвечный Бог!

О тец Матери по Своей воле соделался [Ее] Сыном, Спаситель детей ребенком возлежал в яслях. Узнав Его, Родившая говорит: «Скажи мне, Дитя, как Ты вселился в Меня и как образовался во Мне? Вижу тебя, утроба [Моя], и ужасаюсь – ибо и молоком питаю, и остаюсь не познавшей брака. И хотя вижу Тебя, [Дитя], в пеленках, [одновременно] созерцаю девство Свое запечатанным - ибо Ты сохранил его, соблаговолив родиться [от Меня, о], Юный Младенец, Предвечный Бог!»

Всего же в основной части Романова кондака содержится 24 строфы (икоса). При этом начальные буквы строф образуют акростих – фразу, которая в переводе с греческого значит «Гимн смиренного Романа».

Следует заметить вот еще что. Все строфы кондака заканчиваются одним и тем же выражением – «Юный Младенец, Предвечный Бог» (по-церковнославянски – «Отроча младо, Превечный Бог»). Это особенность всех древних многострофных кондаков. И не только кондаков, но также и акафистов – жанра, к рассмотрению которого мы сейчас переходим.


Рождественские акафисты

Кондаки Романа Сладкопевца написаны живо и ярко – но они, к сожалению, вышли из церковного уротребления. Каноны Космы Маюмского и Иоанна Дамаскина богаты своим содержанием, они отсылают нас к образам и сюжетам Ветхого и Нового Завета; но надо признать, что всё это очень непросто для восприятия недостаточно подготовленного читателя и, тем более, слушателя.

Возможно, именно по этой причине с каждым столетием и десятилетием всё большее распространение получают акафисты.

Акафист – это тоже многострофное произведение, как и древний кондак и канон. Но акафист обычно проще по языку, он имеет более четкую и понятную структуру. Первый акафист – это был акафист Богородице – появился не позднее первой четверти VII века. Имя его автора нам неизвестно. Позже стали появляться и другие акафисты – десятки, сотни, теперь уже тысячи. Изначально акафисты (кроме самого первого) не предназначались для пения в храме. Тем не менее, акафист всё чаще становится частью церковного богослужения.

На праздник Рождества Христова имеется несколько акафистов. Три из них, наиболее известные в настоящее время, были написаны русскими архиереями XX века: епископом Тихоном (Тихомировым), архиепископом Никоном (Петиным) и митрополитом Никодимом (Руснаком). Приведем хотя бы по три строфы (из 25) каждого акафиста. Они, в общем и целом, написаны на церковнославянском языке, но этот язык достаточно понятен. Что касается русского перевода акафистов, то подобные опыты нам неизвестны.

Из акафиста епископа Тихона:

В озбранный и прежде век от Отца Рожденный, Спас мира и Царь веков, яко Отроча родися нам, Сын, и дадеся нам. Сей ныне волею плоть приим от Девы и, яко разумное Солнце Правды, сущим во тьме и сени смертней седящим Боголепно возсия. Приидите, возрадуемся, зряще Бога во плоти, в Вифлееме нас ради пеленами повиваема, и с волхвы и пастырьми Сему покланяющеся, велегласно возопиим: Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение.

А нгели древле у врат Эдема древу жизни отпадшаго Адама стрегуще, ныне же от веси Вифлеемския радость велию земнородным благовествуют, яже будет всем людем: яко родися Спас, Иже есть Христос Господь, в яслех безсловесных плотию младенствующе. Приидите, вернии, Матерь Спасову прославим, по Рождестве паки явльшуюся Деву, и со Ангелы и пастырьми песнь достойную в вертепе от Нея Рождшемуся воспоем:

Слава Тебе, Пребезначальное Влово, Бог сый, человек явивыйся;

слава Тебе, Боже Великий и Вечный, Своего Божества не отступльше, из боку Девичу воплотивыйся.

Слава Тебе, Сыне Божий - Сыне Девы, зрак раба приимшему;

слава Тебе, Слове Божий, Неизследиме, в юдоль нашего изгнания пришедшему.

Слава Тебе, Превечное Слово, истощанием странным от Девы миру возсиявый;

слава Тебе, Премудросте Божия и Сило, нас ради по нам обнищавый.

Слава Тебе, Невесты Пречистыя пребогатое Рождество, Егоже славы полны суть Небеса;

слава Тебе, возсиявшее Солнце Правды, Имже радости исполняется вся земля.

Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение.

В идевше Творец и Зиждитель всяческих гиблема человека, егоже рукама созда, милосердствуя о нем, приклонив небеса, на землю сниде, высотою Царствуяй Небес, землею содеяся, – Егоже Отце прежде век раждает, да падшее обновит человеческое естество. Его зряще Самаго и Человека и Бога, ликовствующе со всеми небесными и земными, хвалящими предивное Божие снисхождение, вопием Ему: Аллилуия.

Из акафиста митрополита Никодима:

И збравый от всех родов пречистейшую Ангел Деву; и от Нея родивыйся плотию, Христе Боже наш, благодарственная приносим Ти раби Твои, Владыко. Ты же, яко имеяй милосердие неизреченное, от всяких нас бед свободи, зовущих:

Иисусе, Сыне Божий воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

А нгел множество собрася во Вифлееме, видети непостижное Рождество; и видевше своего Творца, во яслех яко младенца лежаща, удивишася! И страхом благоговеюще, Рождшагося и Рождшую боголепне почитаху, поюще таковая:

Слава Тебе, Сыне Божий, прежде век от Отца рожденный.

Слава Тебе, со Отцем и Духом вся сотворивый.

Слава Тебе, спасти погибшия пришедый.

Слава Тебе, даже до рабия зрака снизшедый.

Слава Тебе, взыскателю заблудших.

Слава Тебе, Спасителю погибших.

Слава Тебе, средостение вражды разрушившу.

Cлава Тебе, рай, преслушанием затворенный, паки отверзшу.

Слава Тебе, род человеческий неизреченно возлюбившу.

Cлава Тебе, на земли вертеп Небо явившу.

Слава Тебе, рождшую Тя Деву, Престол херувимский показавшу.

Иисусе, Сыне Божий, воплотивыйся нас ради, слава Тебе.

В идяще безплотнии Ангели своего Владыку, от чистыя Девы плоть приемша, ужасошася! И друг ко другу реша: преславное сие Таинство непостижимо нам является быти: обаче дивяшеся неизреченному Того снизхождению, со страхом пояху: Аллилуия.

Из акафиста архиепископа Никона:

Р ождейся от Девы, пение небесное приявый, приими из сокровищ духовных мною возносимое Тебе песнопение: Иисусе Богомладенче, спаси нас!

О т ангелов благовестие приемше, во град Вифлеем духовно вшедше и Младенца в яслех узревше, радостно воспоим Ему:

Иисусе, ангелов ликование;

Иисусе, сердца моего взыграние.

Иисусе, всего мира ожидание;

Иисусе, небесное сияние.

Иисусе Богомладенче, спаси нас!

Ж ивущим верою путь пастырие указуют, тем же с ними и мы ликовствуя, поем Рождшемуся: Аллилуия!

Акафист архиепископа Никона содержит русский фразовый акростих: «Рождество Христово духом пою».

Рождество Твое, Христе Боже наш,
возсия мирови свет разума,
в нем бо звездам служащии
звездою учахуся Тебе кланятися,
Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты востока.
Господи, слава Тебе! -

В этих духовных стихах - тропаре праздника - заключены все главные события, сопровождающие Рождество Христово... Когда моя старшая дочка только начала ходить в школу(а сейчас она уже тележурналист), мы с ней написали стишок, перекладывающий тропарь на "детский язык". Сейчас помню только последнюю строфу:

Звезда сияет в небесах,
волхвы с дарами в туесах
спешат по нивам Палестины.
И нет отраднее картины!

Рождение Бога - это само по себе такое чудесно-поэтичное событие, что нисколько не удивляет количество разнообразных стихов на эту тему, начиная с такой всем знакомой детской песенки:

Маленькой ёлочке
Холодно зимой.
Из лесу ёлочку
Взяли мы домой.

Нравится ёлочке
Наше торжество.
Весело, весело
Нам на Рождество!

(З. Александрова)

Рождественский вариант "Ёлочки" - современная, постсоветская переработка. После Октября 1917 года наряжение елки и Дед Мороз были запрещены как буржуазный пережиток. В середине 1930-х годов решено было вернуть традицию, но только наряжать елку, разумеется, не на религиозный праздник - Рождество, а на светский - Новый год. Впервые официально СССР отмечал с елками новый 1937 год.

Зинаида Александрова (1907-1983) - известная советская детская поэтесса. В интернете встречается длинный вариант стихотворения - видимо, это и есть первоначальный авторский текст:

Зинаида Александрова

Маленькой елочке
Холодно зимой.
Из лесу елочку
Взяли мы домой.

Беленький заинька
Елочку просил:
"Мятного пряничка
Зайке принеси!"

Белочка прыгала
В шубке голубой:
"Елочка, елочка,
Я пойду с тобой!"

Маленькой елочке
В комнатах тепло,
Заяц и белочка
Дышат на стекло.

Красные зяблики
Вьются у окна,
В теплой проталине
Елочка видна.

Сколько на елочке
Шариков цветных,
Розовых пряников,
Шишек золотых!

Сколько под елочкой
Маленьких ребят!
Топают, хлопают,
Весело кричат:

"Елочка, елочка,
Яркие огни!
Синими бусами,
Елочка, звени,

Ветку нарядную
Ниже опусти,
Нас шоколадною
Рыбкой угости!

Встанем под елочкой
В дружный хоровод,
Весело, весело
Встретим Новый год!"

В советские времена не так много находилось поэтов, которые решались писать про Рождество, но всё же были и тогда стихи на эту тему:

РОЖДЕСТВЕНСКОЕ
С. Чёрный

В яслях спал на свежем сене
Тихий крошечный Христос.
Месяц, вынырнув из тени,
Гладил лён Его волос…
Бык дохнул в лицо Младенца
И, соломою шурша,
На упругое коленце
Засмотрелся, чуть дыша.
Воробьи сквозь жерди крыши
К яслям хлынули гурьбой,
А бычок, прижавшись к нише,
Одеяльце мял губой.
Пёс, прокравшись к тёплой ножке,
Полизал её тайком.
Всех уютней было кошке
В яслях греть Дитя бочком…
Присмиревший белый козлик
На чело Его дышал,
Только глупый серый ослик
Всех беспомощно толкал:
"Посмотреть бы на Ребёнка
Хоть минуточку и мне!"
И заплакал звонко-звонко
В предрассветной тишине…
А Христос, раскрывши глазки,
Вдруг раздвинул круг зверей
И с улыбкой, полной ласки,
Прошептал: "Смотри скорей!"

Это любимое стихотворение моих детей - трогательное, по-настоящему детское. К тому же оно прекрасно запоминается на слух и детям нравится учить его наизусть, чтобы рассказывать под ёлочкой Деду Морозу или благодарным слушателям, собравшимся на праздник Рождества дома или в школе.

РОЖДЕСТВО 1963
Иосиф Бродский (Это первое стихотворение Бродского на рождественский сюжет. В последствии он почти на каждое Рождество будет писать по стихотворению, из которых составится книга «Рождественский стихи»)


Звезда светила ярко с небосвода.
Холодный ветер снег в сугроб сгребал.
Шуршал песок. Костер трещал у входа.

Дым шел свечой. Огонь вился крючком.
И тени становились то короче,
то вдруг длинней. Никто не знал кругом,
что жизни счет начнется с этой ночи.

Волхвы пришли. Младенец крепко спал.
Крутые своды ясли окружали.
Кружился снег. Клубился белый пар.
Лежал младенец, и дары лежали.

То были времена чудес
Л. Мей

То были времена чудес,
Сбывалися слова пророка,
Сходили ангелы с небес,
Звезда катилась от востока,
Мир искупленья ожидал -
И в бедных яслях Вифлеема,
Под песнь хвалебную Эдема,
Младенец дивный воссиял…

Совсем коротенькое стихотворение, но очень ёмкое, заключающее чуть не дословно тропарь праздника, который мы уже читали выше. А А.Фет описывает это событие как бы не со стороны, а изнутри вифлеемской пещеры:

Афанасий Фет
***
Ночь тиха. По тверди зыбкой
Звезды южные дрожат.
Очи Матери с улыбкой
В ясли тихие глядят.

Ни ушей, ни взоров лишних, -
Вот пропели петухи -
И за ангелами в вышних
Славят Бога пастухи.

Ясли тихо светят взору,
Озарен Марии лик.
Звездный хор к иному хору
Слухом трепетным приник, -

И над Ним горит высоко
Та звезда далеких стран:
С ней несут цари Востока
Злато, смирну и ливан.

Почему-то сама не ожидала, что у Лермонтова* тоже найдётся прекрасное рождественское стихотворение - доброе и красивое, описывающее настроение праздника в душе поэта:

…из пламя и света рожденное Слово...

М. Ю. Лермонтов

Сегодня будет Рождество,
весь город в ожиданьи тайны,
он дремлет в инее хрустальном
и ждет: свершится волшебство.

Метели завладели им,
похожие на сновиденье.
В соборах трепет свеч и пенье,
и ладана сребристый дым.

Под перезвон колоколов
забьётся колоколом сердце.
И от судьбы своей не деться –
от рождества волшебных слов.

Родник небес – тех слов исток,
они из пламени и света.
И в мире, и в душе поэта,
и в слове возродится Бог.

Колдуй же, вьюга-чародей,
твоя волшебная стихия
преобразит в миры иные
всю землю, город, и людей.

Встречаться будут чудеса,
так запросто, в толпе прохожих,
и вдруг на музыку похожи
людские станут голоса.

И если этот стих описывает ожидание чудес, сопровождающее современный праздник, то Хомяков рисует Святую ночь тех далёких времён, когда это чудо на самом деле произошло:

В ЭТУ НОЧЬ
А. С. Хомяков

В эту ночь земля была в волненьи:
Блеск большой диковинной звезды
Ослепил вдруг горы и селенья,
Города, пустыни и сады.
А в пустыне наблюдали львицы,
Как, дарами дивны и полны,
Двигались бесшумно колесницы,
Важно шли верблюды и слоны.
И в челе большого каравана,
Устремивши взоры в небосклон,
Три царя в затейливых тюрбанах
Ехали к кому-то на поклон.
А в пещере, где всю ночь не гасли
Факелы, мигая и чадя, -
Там ягнята увидали в яслях
Спящее прекрасное Дитя,
В эту ночь вся тварь была в волненьи,
Пели птицы в полуночной мгле,
Возвещая всем благоволенье,
Наступленье мира на Земле.

Один поэт делает акцент на благоволеньи, тогда как другой рисует сказочную картину рождественского леса, чтобы подчеркнуть особый смысл чудесного события - неложность рождественского пути и для ангелов, и для людей:

Александр Блок
Сочельник в лесу

Ризу накрест обвязав,
Свечку к палке привязав,
Реет ангел невелик,
Реет лесом, светлолик.
В снежно-белой тишине
От сосны порхнет к сосне,
Тронет свечкою сучок -
Треснет, вспыхнет огонек,
Округлится, задрожит,
Как по нитке, побежит
Там и сям, и тут, и здесь…
Зимний лес сияет весь!
Так легко, как снежный пух,
Рождества крылатый дух
Озаряет небеса,
Сводит праздник на леса,
Чтоб от неба и земли
Светы встретиться могли,
Чтоб меж небом и землей
Загорелся луч иной,
Чтоб от света малых свеч
Длинный луч, как острый меч,
Сердце светом пронизал,
Путь неложный указал.

Христославы
А. Коринфский

Под покровом ночи звездной
Дремлет русское село;
Всю дорогу, все тропинки
Белым снегом замело…
Кое-где огни по окнам,
Словно звездочки, горят.
На огонь бежит сугробом
Со звездой толпа ребят,
Под оконцами стучатся,
«Рождество Твое» поют.
«Христославы! Христославы!»
Раздается там и тут.
И в нестройном детском хоре
Так таинственна, чиста,
Так отрадна весть святая
О рождении Христа…

В этом стихотворении - яркая зарисовка святочной традиции колядования, о которой никак нельзя забывать в этот праздник. Колядки, святочные народные песни, в период рождественских святок поют не только в Украине и России, но и в других христианских странах, прославляя рождение Богомладенца. Самая любимая у моих детей:

Рождество Христово - Ангел прилетел.
Он летел по небу, людям песни пел:
- Все люди ликуйте, в сей день торжествуйте -
Днесь - Христово Рождество!

Пастухи к вертепу первыми пришли,
И Христа-Младенца с Матерью нашли.
Стояли, молились, Христу поклонились.
Днесь Христово Рождество!

А волхвы с востока за звездою шли,
Смирну, ладан, злато Царю царей несли.
Пришли, удивились, кротко преклонились.
Днесь Христово Рождество!

Все мы согрешили, Спасе, пред Тобой.
Мы все люди грешны, Ты один Святой.
Прости согрешенья, дай нам оставленье.
Днесь - Христово Рождество!

Колядки с удовольствием поют и взрослые, и дети на русском и украинском языках:

У Вифлеємі –
В стайні на сіні –
Христос родився
Всім на спасіння!
Люди, радійте,
Христа вітайте,
Божому сину
Славу віддайте!
Слава на небі
Богу Святому,
На землі спокій
Роду людському!

Поздравляю всех читателей нашей газеты - и маленьких, и взрослых - с Рождеством Христовым и желаю им радостных и счастливых мгновений Светлого Праздника.

*
Автор стихотворения «Сегодня будет Рождество…» - Ирина Афонская. Недоразумение с авторством получилось, по словам самой поэтессы, из-за эпиграфа «…из пламя и света рожденное Слово», взятого из стихотворения М. Лермонтова «Есть речи значенье»

Ива Афонская (литературный псевдоним, настоящее имя Ирина Викторовна Афонская), родилась в 1963г. Член Союза писателей России и Союза литераторов России, публиковалась в России и за рубежом (Германия) как поэтесса и журналист, в прессе, сборниках. В 1997 году вышла первая книга "Звезда Полынь". По образованию филолог-литературовед. Увлекается путешествиями и, помимо стихов, пишет статьи-воспоминания о путешествиях. Занимается живописью и фотографией.
Пишет песни в содружестве с композиторами Л. Вершинкиной, М. Приходько, И. Ветчилиной, А. Лебедевым. Неоднократно участвовала в литературно-музыкальных концертах и вечерах на различных площадках столицы, проведено несколько авторских литературно-музыкальных вечеров, в том числе и на радио.

«Рождество Твое, Христе Боже наш

возсия мирови свет разума.

В нем бо звездам служащии

звездою учахуся.

Тебе кланятися Солнцу правды,

И тебе ведети с высоты Востока.

Господи, слава тебе.»

Тропарь Рожества, гл. 4

Вот и наступил наконец этот долгожданный, любимый взрослыми и детьми, великий праздник Рождества Христова! Православные готовились к достойной встрече этого праздника, очищая свои души и тела длительным сорокадневным постом, покаянием, Причащением Святых Христовых Тайн и таинством Соборования.

Убранство храма тоже было обновлено. К Празднику были отреставрированы старинные Царские Врата - корпус был обновлен, с резных деталей была полностью снята старая краска и нанесена новая, золотого оттенка. Голубые облачения в алтаре были заменены на белые.

Вокруг иконы праздника сооружен красочный вертеп из веток ели и украшений. Особо почитаемые иконы храма - Божией Матери «Табынская» и святителя Николая тоже были украшены сосновыми ветвями и елочными шарами. Солею и амвон украсили напольные вазы с букетами живых лилий.

Служба Сочельника Рождества Христова началась 5-го января в 17 часов. Состояла она из вечерни, утрени и 1-го часа. Содержание песнопений этого дня - предпразднества - ожидание чуда рождения Богомладенца, которое предсказывали многие ветхозаветные пророки. Служба эта не торжественная, не очень длинная, но прихожан присутствовало много. После богослужения была общая, а затем и индивидуальная исповедь, которая длилась до 10 ч. вечера, хотя исповедовали два священника. Почти все православные спешили очистить свои души покаянием, чтобы достойно причаститься Святых Христовых Таин в последний день Рождественского Поста.

Утренняя служба Сочельника 6 января состояла из Великих (Царских) часов, изобразительных, вечерни и Литургии Василия Великого. Великие часы(1-й, 3-й, 6-й, и 9-й) отличаются от обычных тем, что на них священник читает паремии, Апостол и Евангелие, находясь в храме, а не в алтаре. Они по времени длятся в несколько раз дольше, чем обычные. А Царскими часы называют по старинной традиции, потому что в дореволюционной России на этой службе обязательно присутствовали члены императорской семьи. Литургия Василия великого - тоже особенная. Она служится всего 10 раз в году - на сочельник Рождества, Крещения, и остальные 8 раз - Великим Постом. Отличие Литургии Василия Великого от Литургии Иоанна Златоуста (которая служится во все остальные дни года) - в усиленных, сугубых молитвах священников. Причастников на службе Сочельника было очень много. Создалось впечатление, что все прихожане в этот день подошли к чаше со Святыми Дарами!


Название Сочельник произошло от старинного русского слова «сочиво» (или в другой транскрипции «коливо») - пшеничные зерна сваренные на воде без масла, которыми по традиции подкрепляют свои силы верующие в этот день, не вкушая ничего другого до первой звезды. Стоит отметить, что такая служба - Сочельник - служится всего 2 раза в году - на рождество Христово и на Крещение Господне.

И вот долгожданный праздник настал!

По сложившейся уже традиции ради удобства прихожан, служба Рождества Христова была разделена на две части - в 17.00 часов было отслужено Всенощное бдение, а в 24.00 - Божественная Литургия.

Значение этого события - рождения Богомладенца для спасения всего человечества трудно переоценить. Все в этом рождении было необычно: и непорочное зачатие Девой Марией, возвещенное ей от Ангела, и необычное место рождения - скромная пещера на окраине города Вифлеема, в которой прятался скот от дождя, и Ангельский хор, который на небе воспел рождение Иисуса, а простые пастухи его услышали и пришли поклониться воплощенному Богу. И Рождественская звезда, которую увидели персидские звездочеты, и несколько месяцев шли за этой звездой, и она привела их к Младенцу Христу.

Обо всех этих событиях повествуется в песнопениях праздника. Вообще служба Рождества Христова отличается особой торжественностью, радостным, мажорным настроением.


Еще до начала службы храм был до отказа наполнен людьми. Было много молодежи, многие были с детьми. Некоторые пришли в первый раз, и очень хочетсянадеяться, что он не будет последним! Настоятель храма протоиерей Симеон (Антипов) зачитал Рождественское обращение Святейшего Патриарха Кирилла а так же обращение митрополита Оренбургского и Саракташского Валентина.

В своей проповеди отец Симеон подчеркнул, что Рождество - детский праздник. И не только потому, что его особенно любят дети, но и потому, что Христос сам говорил: «Если не будете как дети, не сможете достичь Царствия Небесного». Так же он рассказал о значении Святок - дней от Рождества Христова до Крещения Господня. «Святки» - от слова «святость» - очень хорошо в этот период совершать добрые дела- навещать одиноких и больных людей, своих родных и друзей, те дома, где нам рады, самим принимать гостей, совершать дела милосердия, которые нам под силу, дарить подарки.


Служба закончилась братской трапезой, на которой впервые после поста было разрешено вкушение скоромной (т.е. мясной и молочной) пищи. Многие обменивались подарками и сладостями.

Но праздничные мероприятия на этом не закончились. 7-го января прошел утренник. (О нем подробно см. статью в разделе « » .)

Финляндская Православная церковь вступает в празднование Рождества Господа нашего Иисуса Христа.

В собственном смысле служба празднику Рождества Христова начинается с литии на Великом Повечерии, за которой следуют стихиры на стиховне, опущенные на вечерне, «Ныне отпущаеши» и тропарь празднику. Теперь праздник действительно начался, открыт путь поклонения Христу. Важно, однако, отметить, что и в этот час, когда праздник начался, Святая Церковь не оставляет заботы о тех, кто еще не приготовился к его достойной встрече. Ведь лития – это не только радостные стихиры, но и усердные моления «о всякой душе христианской, скорбящей же и озлобленней, милости Божией и помощи требующей».

Утреня, как вседневная, так и праздничная, есть, по преимуществу, служба Христу – Невечернему Свету, пришедшему в мир просветить пребывающее во тьме и сени смертной человеческое естество. В своей неизменяемой части она имеет ряд песнопений, раскрывающих идею Боговоплощения и прославляющих пришедшего в мир Спасителя. Начинается утреня с ангельского славословия «Слава в вышних Богу», предшествующего чтению шестопсалмия. Этим Святая Церковь напоминает, что, хотя в природе и в нашей душе тьма еще борется со светом и нам иногда кажется, что она победит свет, но уже пришел Христос, Свет истинный, и тьма не объяла Его (Ин. 1, 5). Следующее за шестопсалмием пение стихов «Бог Господь, и явися нам» также говорит о явлении Христа во плоти. Пение или чтение в конце утрени великого славословия, как и шестопсалмие, начинающегося с ангельской песни, и чтение в конце 1-го часа молитвы «Христе, Свете истинный» завершают наше ежедневное поклонение пришедшему в мир Невечернему Свету – Христу.

Естественно, что именно утреня праздника Рождества Христова является службой, которая с наибольшей полнотой раскрывает догматическую и нравственную стороны праздника. Характерно, что многие песнопения утрени, в частности, ирмосы ее 1-го канона заимствуют не только мысли, но даже отдельные выражения из Слова святого Григория Богослова.

Святые отцы вообще придавали большое догматическое значение празднованию Рождества Христова, видя в нем утверждение догмата воплощения Сына Божия, и отражали это в своих песнопениях. Так, например, святой Ефрем Сирин († 373) в своих рождественских гимнах исповедует Божественную природу родившегося Христа – Сына Божия. Он говорит, что в утробу непорочной Девы вселился Тот, Кого не может вместить весь мир, Бог был во входе и человеком явился во исходе, что самое воплощение Сына Божия совершилось в целях уврачевания поврежденной природы, что Своим явлением во плоти Он освободил человечество от рабства греху.

Введенный в IV веке на Востоке праздник Рождества Христова в последующие столетия сохранял за собой значение праздника торжества исповедания православной веры в борьбе с несторианской ересью, а затем с монофелитством. Это значение праздника хорошо выразил в конце V в. преподобный Роман Сладкопевец в своем кондаке: «Дева днесь Пресу́щественнаго раждает». В этом поэтическом произведении, состоящем из 25 строф, из которых в современном нам богослужении сохранилось только две, обозначенные как кондак и икос, преподобный Роман раскрывает православное учение о Христе Спасителе, как совершенном Боге и совершенном Человеке.

На рубеже VII-VIII столетий преподобный Косма Маиумский написал канон на Рождество Христово, в котором исповедовал, в обличение монофелитской ереси, две воли в Господе Иисусе Христе.

Священные песнопения на праздник Рождества Христова слагали также святой Софроний, патриарх Иерусалимский (VII в.), святой Андрей Критский († 712), святой Герман, патриарх Константинопольский († 740), преподобный Иоанн Дамаскин († 776), монахиня Кассия (IX в.) и другие песнопевцы, исповедуя в этих песнопениях православное учение о Христе Спасителе. Поэтому с полным основанием можно сказать, что богослужебные тексты, в том числе и на праздник Рождества Христова, являются опоэтизированным изложением православных догматов.

Ряд песнопений примыкает также непосредственно к тематике неизменяемой части утрени. Среди них первое место занимают тропарь и светилен празднику. До начала утрени трижды слышалось пение рождественского тропаря: в первый раз по отпусте вечерни, затем на великом повечерии, наконец, по окончании литии – по «Ныне отпущаеши». Но только теперь, на утрене, когда ему предшествует пение стихов «Бог Господь, и явися нам», исполняемых на глас тропаря, он получает в богослужении место, которое дает возможность до конца постигнуть его возвышенный смысл: «Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия΄ мирови Свет разума».

На второй день праздника Рождества Христова – 26 декабря совершается Собор Пресвятой Богородицы: «Что́ Тебе принесем, Христе, за то, что Ты явился на земле как человек нас ради? Каждая из созданных Тобою тварей благодарение Тебе приносит: ангелы – пение; небеса – звезду; волхвы – дары; пастыри – удивление; земля – вертеп; пустыня – ясли, а мы приносим Матерь-Деву». Мы приносим самый драгоценный дар Христу – горячую любовь к Его Пречистой Матери, «радость миру родившей». Любовь эта и подвигнула людей, «верующих Рождеству Христову» и составляющих Церковь Божию на земле, собраться в храм для прославления Божией Матери. Собором (греч. «синаксис») называется «собрание верных в честь и память того или иного святого лица».

Велика слава Богоматери, явленная в Рождестве Господа Иисуса Христа. «Посмотри на таинственное рождение Девы, – говорит святой Афанасий Великий (293–373), – Сама родила Она, Сама Своими девическими руками спеленала Младенца и Сама же положила в ясли. Не допустила Она никому коснуться нечистыми руками Богомладенца». Потом, как говорится в Сказании о Рождестве Христовом, Богоотроковица поклонилась до земли Рожденному от Нее.

В первое воскресенье по Рождестве Христове Церковь прославляет также тех, кто «Христову Божественному Рождеству послужили во граде Вифлееме боголепно»: Давида Богоотца, потому что «из него про́йде жезл – Дева, и из Нея возсия Свет – Христос»; Иосифа – Обручника Пресвятой Девы Марии, о котором поется в тропаре: «Деву видел еси рождшую, с пастыри славословил еси, с волхвы поклонился еси, ангелом весть приемь»; Иакова, «нареченнаго брата Господня», «перваго епископа», который, по свидетельству Церковного Предания, был «самовидцем Божественных Таин, бегаяй с Ним, и во Египте быв со Иосифом и Материю Иисусовою».

Из книги С. В. Булгаков. Настольная книга для священно-церковно-служителей: Сборник сведений, касающихся преимущественно практической деятельности отечественного духовенства, 1913 г.

Миниатюра Рождество Христово архим. Зинон (Теодор)

Тропарь Рождеству Христову, глас 4:

Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии, звездою учахуся, Тебе кланятися Солнцу Правды, и Тебе ведети с высоты востока: Господи, слава Тебе.

Кондак Рождеству Христову, глас 3:

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит, Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют: нас бо ради родися Отроча Младо, Превечный Бог.

Величание праздника

Величаем Тя, Живодавче Христе, нас ради ныне плотию Рождшагося от Безневестныя и Пречистыя Девы Марии.

Астрология | Фэн-Шуй | Нумерология